1·In surveys, more than 80% of Britons say assisted suicide should be legalised.
调查显示,超过80%的英国人认为安乐死应该合法化。
2·Cases to be heard this week include an administration appeal of Oregon's physician-assisted suicide law.
本周最高法院将就俄勒冈州安乐死法案的执行及上诉开庭审理。
3·Mr Bretscher is against both proposals, and brings his own personal experience of assisted suicide to the campaign.
布雷·切尔反对这两个议案,他利用自己有关协助旅游的经历为这一活动进行了辩护。
4·"If you help someone with an assisted suicide, it is a very big responsibility, " explained Exit's Vice-President Bernhard Sutter.
“出口”副总裁哈德萨特说:“对某个人实行协助死亡,这个责任太大了。”
5·The tenfold increase in the number of Britons who have joined Dignitas since 2002 will raise questions about the law that bans assisted suicide in Britain.
自从2002年以来,加入Dignitas的英国人已经增加了十倍,给英国禁止安乐死的法律出了难题。
6·The Supreme Court's decisions on physician-assisted suicide carry important implications for how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering.
最高法庭关于医生协助病人结束生命问题的裁决,对于如何用药物减轻病危者的痛苦这个问题来说,具有重要的意义。
7·The Supreme Court's decisions on physician assisted suicide carry important implications for how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering.
最高法庭关于医生协助病人结束生命问题的裁决,对如何用药物减轻病危者的痛苦具有重要的意义。
8·Some people fear that relaxing the law on assisted suicide would lead to an increase in cases, and put people at risk of being pushed into taking their own lives.
有些人担心放宽安乐死法律会导致安乐死案例增加,使人们有被迫结束自己生命的风险。
9·So far, it seems to be having some success. And whether or not Montana ultimately allows assisted suicide, Compassion & Choices have other states on their target list.
目前为止,这看起来颇有成效。不管蒙大纳最周是否会认同协助自杀,该组织的目标名单上也绝不止这一个州。
10·Thee Supreme Court's decisions on physician-assisted suicide carry important implications for how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering.
最高法庭关于医生协助病人结束生命问题的裁决,对于如何用药物减轻病危者的痛苦这个问题来说,具有重要的意义。 。